| Chat de Chuck France Les Chuck Awards c'est parti !!! : VOTEZ !!! Fouineuse Chuck France : Toutes les indiscretions sur Chuck sont ici ! |
![]() |
Je voulais savoir si ca interesserait deux trois personnes de faire des sous titres avec moi .
Sur OC, je faisais partie de la team Crossroad, le site avait ses propres traducteurs . En 1 semaine on faisait le boulot pour 1 épisode, je peux demander de l'aide à d'autre pote aussi .
Enfaite il faut 1 traduteur 1 synchro et 1 relecteur (trad aussi)
Ca se passe comme ca, le traduteur traduit (logique), le synchro synchronise les textes dans le film mais bon vu que s'est tiré des st vo il n'y a pas enormement de boulot, et le relecteur, verifie que le traduteur initial ne s'est pas trompé dans certaines expressions anglaise (pas de trad google) et donc recquiert une bonne maitrise de l'anglais
Hors ligne
Ok c'est foutu pour moi ! Je suis pas un pro de l'anglais !
Hors ligne
Je préfère pas trop qu'on se lance (Chuck-France) dans du sous-titrage après les problèmes qu'on eu plusieurs sites de sub.
Peut être devrais-tu bosser avec Baptiste, responsable des subbers in black pour lui préter main forte !
Hors ligne
Hey, je sais que c'est mon premier post sur le forum ^^ lol mais je viens regulierement dessus et moi je peux aider pour traducteur car il m'arrive souvent de traduire moi meme les sous-titres pour certaines séries quand j'en ai marre d'attendre ^^
Hors ligne
Ba il faut voir, on pourrait faire un test sur un épisode !
Mais il faudra former une team indépendante du site, pour ne pas que le site soit fermé...
Je dis pourquoi pas, mais je ne sais pas comment ça marche
Hors ligne
Oh Kev' ! Je t'applaudi par avance car les sous titres de chuck mettent vraiment beaucoup de temps à a se faire (enormement d'ailleurs) donc si vous pouvez avoir qu'un episode de retard ça serait genial ! Et puis ton travail peut etre completement independant du site, mais ça permettrait d'avoir la rubrique sous titres plus a jour et c'est que du bon ! Merci d'avance !
Hors ligne
Pourquoi ne pas commencez avec l'épisode 1x07 ? Episode TEST...
Kevin pourrais-tu nous proposez une team de sous-titrage ?
Hors ligne
Azuriel a écrit:
Oh Kev' ! Je t'applaudi par avance car les sous titres de chuck mettent vraiment beaucoup de temps à a se faire (enormement d'ailleurs) donc si vous pouvez avoir qu'un episode de retard ça serait genial ! Et puis ton travail peut etre completement independant du site, mais ça permettrait d'avoir la rubrique sous titres plus a jour et c'est que du bon ! Merci d'avance !
Si les gens sont un peu moins bête, ils cherche avant de dire des ******** ! Pourquoi les sous-titres du 1x05 mettent du temps ? Ils devait sortir mardi (et le 1x06 ce week-end) mais suite a un problème de freebox (merci free !), il n'a pas pu venir et ca nous a bloquer !
Pour info, le 1x05 sortira ce soir tard dans la nuit et le 1x06 lundi !
A ce rhtyme la, on rattrape le retard !
@++
Hors ligne
Je n'accuse personne de une car quelque soit le temps je trouve que le boulot des sous titreurs est formidable et qu'il y passe du temps donc si tu t'es senti offensé j'en suis désolé. Ce que je veux dire c'est que si quelqu'un propose pour aider pour accelerer et decharger certaines personne pour par exemple faire un episode sur 2 pour plus de rapidité alors je suis pour.
Vala (et merci pour les sous titres
)
Hors ligne
jojo545 a écrit:
Pourquoi ne pas commencez avec l'épisode 1x07 ? Episode TEST...
Kevin pourrais-tu nous proposez une team de sous-titrage ?
Moi je suis ok, je peux commencer à la traduire...
Hors ligne
C'est une bonne idée que de créer une nouvelle team de sous-titre , mais ce n'est en aucun cas pour créer de la conccurence avec l'autre team en charge des sous-titres.
Moi personellement , j'ai regardé les épisodes 5 , 6 et 7 avec les sous-titres anglais et je suis presque bilingue donc je peux aider si quelqu'un en a besoin .

Hors ligne
Azuriel a écrit:
Je n'accuse personne de une car quelque soit le temps je trouve que le boulot des sous titreurs est formidable et qu'il y passe du temps donc si tu t'es senti offensé j'en suis désolé. Ce que je veux dire c'est que si quelqu'un propose pour aider pour accelerer et decharger certaines personne pour par exemple faire un episode sur 2 pour plus de rapidité alors je suis pour.
Vala (et merci pour les sous titres)
No problmes 
Techniquement, on rattrape notre retard cette semaine (pas celle qui se finie, l'autre
)
++
Hors ligne
salut à tous,
je ne suis pas très à l'aise en anglais, et donc très preneur des sous-titres VF...
à mon avis, toutes les bonnes volontés pourraient peut-être proposer d'aider l'équipe existante - les subbers-in-black - et ainsi répartir le travail sur plus de personnes, plutôt que de créer une deuxième équipe...
Dans tous les cas, je vous remercie tous pour ces précieux fichiers .SRT 
Hors ligne
Alors pour les personnes qui veulent faire partie de cette team indépendante, qu'elles me contactent via mp ^^ autrement pour les subbers ... si vous le souhaitez on peut s'entre aider et se partager les taches (1 episodes sur 2) ce qui permettrait au fan de pouvoir avoir 2 episodes different traduit par semaine au lieu de 2 traductions differente (assez proche quabnd meme ^^) sur le meme épisode . Et si on comble le retard on pourra ensuite fusionner et répartir les taches de facon ordonner et creer un groupe de secour en cas d'indisponibilité et de bug informatique venant d'une personne appartenant au groupe actif . Voilà ^^ Tchao
Hors ligne
Salut,
Désolé mais on ne partage pas
En tout cas, pas de cette facon car nous nous sommes engagé auprès de SeriesSub et Forom pour toute la saison, donc on finira cette saison tous seuls ! Surtout qu'une même serie par deux teams qui altèrne, ca peut faire perdre la tête a certains (Surtout que les trad n'auront surement pas les mêmes tournures). Après ici, les webmasters font ce qu'ils veulent 
En ce qui concerne les delais, le 1x05 sort finalement ce soir (après 6 relectures) et le 1x06 et 1x07 dans la semaine, qui nous fera plus qu'un episode de retard, qui pourra être rattrapé dès la semaine du 19 (ou avant si on cartones a mort) !
Dernière modification par Baptiste (10-11-2007 17:08:11)
Hors ligne
Oki doki ! Dans un espoir vain j'esperais avoir le 6 pour ce week end pour le voir avec mon namoureuse lol. Enfin bon je sais pas comment vous vous organisez mais bon deux equipes ne peut pas faire de mal, une pourra eventuellement plus rapide que l'autre mais aura sans doute moins de verifications mais ça peut etre pas mal deja. Enfin bon organisez comme vous voulez lol ! Et merci pour les sous titres et j'achete le coffret DVD de Chuck a celui qui me donne le 1x06 et le 1x07 avant 18h30 ce soir MDRR. Allez cesse de plaisanterie. Bonne chance pour le taff.
Hors ligne
Petite rectification, le 1x06 sort demain dans la journée 
Hors ligne
Bonne nouvelle même si j'ai déjà vu tous les épisodes diffusés , je suis content que les français n'ont anglophone puissent voir cette série.

Hors ligne
Alors GRAND MAITRE BAPTISTE, ma proposition servait seulement à aider ta team, qui bug de partout etant donné que tout le monde a des problemes chez toi et un manque d'expérience (premiere année dans ce domaine), ce n'etait pas pour t'embeter loin de là. En tout cas le 1x07 est quasi fini, petite verification et ce sera bon, je te demande juste de ne pas t'aider de nos sous titres puisque tu ne "partage[s] pas"
PS: les st US ne sont pas complets c'est chiant ^^
Dernière modification par Kevin (10-11-2007 18:04:38)
Hors ligne
Ne vous battez pas...
D'ailleurs en parlant de sous titres, le 1x05 qui pourtant est officielement sortie (sur le site chuck-france aussi d'ailleurs) je n'arrive pourtant pas a le trouver car sur seriesub ou forom il n'existe toujours que la version VO. Bizarre non ?
Dernière modification par Azuriel (10-11-2007 18:32:28)
Hors ligne
c'est normal le 1x05 est prévu pour ce soir !
Hors ligne
Kevin a écrit:
Alors GRAND MAITRE BAPTISTE, ma proposition servait seulement à aider ta team, qui bug de partout etant donné que tout le monde a des problemes chez toi et un manque d'expérience (premiere année dans ce domaine), ce n'etait pas pour t'embeter loin de là. En tout cas le 1x07 est quasi fini, petite verification et ce sera bon, je te demande juste de ne pas t'aider de nos sous titres puisque tu ne "partage[s] pas"
PS: les st US ne sont pas complets c'est chiant ^^
1. Grand Maitre Baptiste addict XD
2. Novices ? La plus part oui, mais pas tout le monde ! Et c'est pas l'experiance du sous-titrage mais de la traduction qui compte.
3. Je ne partage pas car dans le monde du sub (que tu crois connaitre), ils y a des teams, certaines diffusent sur certains sites et ils y a qu'eux !
4. Nous au moins, on sait completer un transcript 
5. J'ai hate de voir le résultat !
Le 1x05 arrive, djrd66 fait la septième relecture en ce moment même 
Hors ligne
Ah d'accord. Je croyais qu'il été sorti. Moi c'est surtout le 6 et le 7 qui me tarde de revoir en VF :p ! Merci pour le boulot en tout cas.
Et arreter de vous battre non de diou ! ^^
Hors ligne
lol non mais bon apparement il n'a pas du voir ce que je lui ai proposé initialement ---> une fusion donc qu'on rejoingne leur team pour les aider mais bon il n'a pas l'air de comprendre . Voilà ce que j'avais mis "Et si on comble le retard on pourra ensuite fusionner et répartir les taches de facon ordonner"
Dernière modification par Kevin (10-11-2007 19:06:11)
Hors ligne
Pourquoi tu as edité ton message ? J'aimais bien celui d'avant :p Et pourquoi tu supprime tes messages/commentaires ? :p
La team a deja assez de monde comme ca !
Tu insinue que l'on est pas ordonée ? Que l'on est des merdes ? J'ai hate de voir ta trad alors ^^
Et tu le sors d'ou le "GRAND MAÎTRE BAPTISTE" ?
Hors ligne
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson