Bonjour,
j'ai vu que le site recherchait un traducteur pour s'occuper des sous-titres de Chuck.
Je ne connais rien à la synchronisation mais j'ai un très bon niveau en anglais donc j'ignore si cela suffira. Je travaille donc je ne pourrai être dispo qu'en fin d'après-midi mais je suis rigoureuse et régulière donc pas de problèmes pour avoir les sous-titres dans la soirée. Là encore je ne sais pas si cela est suffisant, si tu as besoin de les avoir plus tôt. Bref...
Je reste à ta disposition pour toutes questions éventuelles.
Ninapocket
Hors ligne

Merci pour ta proposition mais en ce qui concerne les traducteurs pures, ils doivent être disponible au moins le mardi matin.

Hors ligne
moi je peux être disponible le mardi matin tôt, je connais pas trop la synchronisation mais je suis bilingue donc je suis interressé.
Hors ligne
Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson